O idioma é acesso
Um movimento que não pode ser lido na sua cozinha não é um movimento para você. A tradução não é uma reflexão tardia; é o trabalho em si.
A maioria dos recursos veganos online existe em três ou quatro idiomas. As comunidades que mais têm a ganhar com uma mudança para uma dieta à base de plantas — em saúde, em resiliência climática, em soberania alimentar — são frequentemente as que têm menos recursos disponíveis em sua própria língua. Existimos para preencher essa lacuna.

Um movimento que não pode ser lido na sua cozinha não é um movimento para você. A tradução não é uma reflexão tardia; é o trabalho em si.
Toda cultura tem tradições à base de plantas mais antigas que as indústrias da carne que as suplantaram. O veganismo é um retorno, não um apagamento.
Nós nos recusamos a escolher entre confrontar a verdade e acolher as pessoas. A defesa honesta do veganismo é também a mais calorosa.
Se se traduzir apenas para os idiomas onde os movimentos pelos direitos dos animais já são fortes, só se chega a pessoas que já ouviram o argumento. Publicamos em suaíli, iorubá, hauçá, bengali, tâmil, vietnamita, tagalo, urdu, crioulo haitiano, quíchua, náuatle, guarani e outros, porque as mais fortes tradições de alimentação vegetal na história da humanidade vêm destas comunidades — e elas merecem materiais que as encontrem nas suas próprias cozinhas, não traduções de Londres ou Los Angeles.
Falantes nativos, muitas vezes cozinheiros e escritores da diáspora, que dedicam algumas horas por mês. Cada tradução é revista por um segundo falante antes de ser publicada. Listamos os contribuidores a pedido e removemo-los a pedido.
Cada estatística remete para uma fonte primária — revista científica com revisão por pares, agência da ONU ou conjunto de dados governamentais. Se não pudermos colocar o link, não publicamos. Quando a evidência muda, atualizamos a página e anotamos a alteração no fundo.
Não temos publicidade, não vendemos listas de e-mails, não fazemos segmentação comportamental. O site é financiado por pequenos donativos e tempo voluntário. Esse é todo o orçamento.
O nosso objetivo é ser útil a um adulto ponderado que nunca leu um site vegano antes. Isso estabelece algumas regras rígidas:
A defesa que exagera seu caso perde sua credibilidade precisamente quando mais é necessária. Tentamos nos manter no padrão de um jornalista científico cuidadoso: citar fontes primárias, representar a incerteza honestamente, distinguir entre descobertas bem estabelecidas e evidências emergentes, e atualizar quando as evidências mudam.
O Veg.ac funciona com voluntários. O site nunca pagou por conteúdo ou tradução, e não temos planos de mudar isso. Conteúdo pago cria incentivos para quantidade em vez de qualidade. A contribuição voluntária cria um relacionamento diferente — as pessoas adicionam o que acreditam, não o que são contratadas para produzir.
Se você é fluente em um idioma em que publicamos (ou em um que deveríamos publicar), agradecemos contribuições de tradução. Cada tradução é revisada por um segundo falante nativo antes de ser publicada. Creditamos os colaboradores mediante solicitação e removemos os créditos mediante solicitação. Não é necessária experiência como tradutor profissional — fluência e cuidado são o que importa.
Estamos particularmente interessados em pratos tradicionais à base de plantas de culturas alimentares sub-representadas no conteúdo vegano em língua inglesa. Se você tem uma receita de família de uma tradição rica em vegetais e gostaria de compartilhá-la, entre em contato conosco. Creditaremos você pelo nome, região e comunidade linguística.
Se você é um pesquisador, nutricionista, climatologista ou alguém com experiência em uma área que este site abrange, gostaríamos de receber uma revisão das seções relevantes. Se você encontrar um erro, por favor, nos informe diretamente — preferimos saber e corrigi-lo a não saber.
A forma mais simples de contribuição: se você encontrou algo útil aqui, passe para uma pessoa que possa se beneficiar. O crescimento através da confiança é o único tipo que importa para um projeto como este.
Somos um pequeno projeto liderado por voluntários. Lemos todas as mensagens e tentamos responder a cada uma delas, mas não podemos garantir rapidez. Aqui está o que você pode esperar.
Estamos procurando tradutores, editores regionais, fotógrafos e chefs. Se o seu idioma não está aqui ou se um prato foi mal representado, escreva para nós — é exatamente essa lacuna que estamos aqui para preencher.
hello@veg.acNo nosso roteiro: Yorùbá, አማርኛ, தமிழ், Tagalog, اردو, Runa Simi, Nāhuatl, Avañe'ẽ, Українська, ქართული, Қазақ, Shqip.