Dil, erişimdir
Mutfağınızda okunamamayan bir hareket sizin için değildir. Çeviri sonradan akla gelen bir şey değil, işin ta kendisidir.
Çevrimiçi vegan kaynakların büyük çoğunluğu yalnızca üç ya da dört dilde mevcuttur. Bitkisel beslenmeye geçişten en çok kazanacak olan topluluklar — sağlık, iklim direnci ve gıda egemenliği açısından — çoğunlukla kendi dillerinde en az kaynağa sahip olanlardır. Bu boşluğu kapatmak için varız.

Mutfağınızda okunamamayan bir hareket sizin için değildir. Çeviri sonradan akla gelen bir şey değil, işin ta kendisidir.
Her kültürün, endüstriyel etin yerini almadan önce zengin bitkisel gelenekleri vardı. Veganizm bir geri dönüştür, bir silme değil.
Gerçekle yüzleşmek ile insanları içeri davet etmek arasında seçim yapmayı reddediyoruz. Veganizmin dürüst savunuculuğu aynı zamanda en sıcak olanıdır.
Eğer sadece hayvan hakları hareketlerinin halihazırda güçlü olduğu dillere çeviri yaparsanız, sadece bu konuyu zaten duymuş olan insanlara ulaşırsınız. Svahili, Yorubaca, Hausaca, Bengalce, Tamilce, Vietnamca, Tagalogca, Urduca, Haiti Kreolü, Keçuva, Nahuatl, Guarani ve diğer dillerde yayın yapıyoruz; çünkü insanlık tarihinin en güçlü bitkisel beslenme gelenekleri bu topluluklardan geliyor — ve onlar Londra veya Los Angeles'tan yapılan çevirileri değil, kendi mutfaklarında kendilerine hitap eden materyalleri hak ediyorlar.
Ayda birkaç saatini ayıran ana dil konuşmacıları, genellikle diasporadaki aşçılar ve yazarlar. Her çeviri, yayına girmeden önce ikinci bir konuşmacı tarafından gözden geçirilir. İstek üzerine katkıda bulunanları listeleriz ve yine istek üzerine kaldırırız.
Her istatistik bir birincil kaynağa — hakemli dergi, BM kuruluşu veya hükümet veri setine — bağlanır. Bağlantı veremiyorsak yayınlamıyoruz. Kanıtlar değiştiğinde sayfayı güncelliyor ve değişikliği en altta not ediyoruz.
Reklam yayınlamıyoruz, e-posta listeleri satmıyoruz, davranışsal hedefleme yapmıyoruz. Site, küçük bağışlar ve gönüllü zamanıyla finanse ediliyor. Tüm bütçemiz bu.
Amacımız, daha önce hiç vegan web sitesi okumamış, düşünceli bir yetişkin için yararlı olmaktır. Bu da birkaç katı kuralı beraberinde getirir:
Kendi durumunu abartan savunuculuk, tam da en çok ihtiyaç duyulduğu anda güvenilirliğini kaybeder. Kendimizi dikkatli bir bilim gazetecisi standardına uymaya çalışıyoruz: birincil kaynaklara atıfta bulunmak, belirsizliği dürüstçe temsil etmek, iyi belirlenmiş bulgular ile yeni ortaya çıkan kanıtları ayırt etmek ve kanıtlar değiştiğinde güncelleme yapmak.
Veg.ac gönüllülerle çalışır. Site hiçbir zaman içerik veya çeviri için ödeme yapmamıştır ve bunu değiştirmeyi planlamıyoruz. Ücretli içerik, kaliteden çok niceliğe yönelik teşvikler yaratır. Gönüllü katkı farklı bir ilişki yaratır – insanlar sözleşmeli olarak üretmeleri gerekeni değil, inandıkları şeyi eklerler.
Yayınladığımız dillerden birini (veya yayınlamamız gereken bir dili) akıcı bir şekilde konuşuyorsanız, çeviri katkılarınızı memnuniyetle karşılarız. Her çeviri, yayına girmeden önce ikinci bir ana dili konuşan kişi tarafından gözden geçirilir. İstek üzerine katkıda bulunanlara teşekkür ederiz ve istek üzerine teşekkürleri kaldırırız. Profesyonel çevirmen deneyimi gerekmez – akıcılık ve özen önemlidir.
Özellikle İngilizce vegan içerikte az temsil edilen gıda kültürlerinden geleneksel bitki bazlı yemeklerle ilgileniyoruz. Bitki açısından zengin bir gelenekten bir aile tarifiniz varsa ve paylaşmak isterseniz bizimle iletişime geçin. Sizi adınızla, bölgenizle ve dil topluluğunuzla anacağız.
Bir araştırmacı, diyetisyen, iklim bilimci veya bu sitenin kapsadığı bir alanda uzmanlığa sahip biriyseniz, ilgili bölümlerin gözden geçirilmesini memnuniyetle karşılarız. Bir hata bulursanız, lütfen doğrudan bize bildirin – bilip düzeltmeyi, bilmemeye tercih ederiz.
En basit katkı biçimi: burada faydalı bir şey bulduysanız, bunu potansiyel olarak faydalanabilecek bir kişiye iletin. Güven yoluyla büyüme, bu tür bir proje için önemli olan tek türdür.
Küçük, gönüllü bir projemiz var. Her mesajı okuyor ve her birine yanıt vermeye çalışıyoruz, ancak hız garantisi veremeyiz. İşte bekleyebilecekleriniz.
Çevirmenler, bölgesel editörler, fotoğrafçılar ve aşçılar arıyoruz. Diliniz eksikse ya da yemeğiniz yanlış temsil ediliyorsa bize yazın — kapatmak için burada olduğumuz boşluk tam olarak budur.
hello@kijani.movementYol haritasında: Yorùbá, አማርኛ, தமிழ், Tagalog, اردو, Runa Simi, Nāhuatl, Avañe'ẽ, Українська, ქართული, Қазақ, Shqip.