Язык — это доступ
Движение, которое нельзя прочитать на своей кухне, — это движение не для вас. Перевод — не послесловие; это и есть работа.
Большинство веганских ресурсов в интернете существует на трёх-четырёх языках. Сообщества, которым растительный переход принесёт наибольшую пользу — в здоровье, климатической устойчивости, продовольственном суверенитете — зачастую располагают наименьшим количеством материалов на родном языке. Мы существуем, чтобы закрыть этот пробел.

Движение, которое нельзя прочитать на своей кухне, — это движение не для вас. Перевод — не послесловие; это и есть работа.
В каждой культуре есть растительные традиции, более древние, чем мясные индустрии, которые их вытеснили. Веганство — это возвращение, а не стирание.
Мы не выбираем между правдой и открытостью. Честный аргумент в пользу веганства — это и самый тёплый аргумент.
Если переводить только на те языки, где движения за права животных и так сильны, можно охватить лишь тех, кто и так уже знаком с аргументами. Мы публикуем материалы на суахили, йоруба, хауса, бенгали, тамильском, вьетнамском, тагальском, урду, гаитянском креольском, кечуа, науатль, гуарани и других языках. Это потому, что самые сильные традиции растительного питания в истории человечества происходят именно из этих сообществ. Они заслуживают материалов, которые приходят к ним на их собственные кухни, а не переводов из Лондона или Лос-Анджелеса.
Носители языка, часто повара и писатели из диаспор, которые уделяют работе несколько часов в месяц. Каждая работа проверяется вторым носителем перед публикацией. Мы указываем авторов по их просьбе и убираем информацию, если это необходимо.
Каждая цифра ссылается на первоисточник — рецензируемый журнал, агентство ООН или государственную базу данных. Если мы не можем дать ссылку, мы не публикуем информацию. Когда данные меняются, мы обновляем страницу и указываем изменения внизу.
Мы не размещаем рекламу, не продаем списки рассылки и не используем поведенческий таргетинг. Сайт существует на небольшие пожертвования и за счет времени волонтеров. Это и есть весь наш бюджет.
Наша цель — быть полезными для думающего взрослого человека, который никогда раньше не читал веганские сайты. Это определяет несколько строгих правил:
Защита, преувеличивающая свои аргументы, теряет доверие именно тогда, когда оно больше всего необходимо. Мы стараемся соответствовать стандартам внимательного научного журналиста: ссылаться на первичные источники, честно представлять неопределённость, различать хорошо установленные факты и новые данные, а также обновлять информацию при изменении доказательств.
Veg.ac работает на добровольных началах. Сайт никогда не платил за контент или переводы, и мы не планируем этого менять. Платный контент создаёт стимулы к количеству, а не к качеству. Добровольное участие создаёт другое отношение — люди добавляют то, во что они верят, а не то, что им предписано производить.
Если вы свободно владеете языком, на котором мы публикуемся (или на котором мы должны публиковаться), мы приветствуем вклад в перевод. Каждый перевод проверяется вторым носителем языка, прежде чем он публикуется. Мы указываем авторов по запросу и удаляем авторов по запросу. Опыт профессионального переводчика не требуется — важны беглость и внимательность.
Нас особенно интересуют традиционные растительные блюда из кулинарных культур, недопредставленных в англоязычном веганском контенте. Если у вас есть семейный рецепт из богатой растительной традиции и вы хотели бы им поделиться, свяжитесь с нами. Мы укажем вас по имени, региону и языковому сообществу.
Если вы исследователь, диетолог, климатолог или эксперт в области, которую охватывает этот сайт, мы будем рады получить отзыв о соответствующих разделах. Если вы обнаружите ошибку, пожалуйста, сообщите нам напрямую — мы предпочтём узнать и исправить её, чем не узнать.
Самая простая форма вклада: если вы нашли здесь что-то полезное, поделитесь этим с одним человеком, которому это может пригодиться. Рост через доверие — единственный вид роста, который важен для такого проекта.
Мы небольшой проект, управляемый добровольцами. Мы читаем каждое сообщение и стараемся ответить на каждое, но не можем гарантировать быстроту. Вот что вы можете ожидать.
Мы ищем переводчиков, региональных редакторов, фотографов и поваров. Если вашего языка нет или ваше блюдо представлено неверно — напишите нам: именно такие пробелы мы здесь и закрываем.
hello@kijani.movementВ планах: Yorùbá, አማርኛ, தமிழ், Tagalog, اردو, Runa Simi, Nāhuatl, Avañe'ẽ, Українська, ქართული, Қазақ, Shqip.