Notre mission

Construire un mouvement végane qui ne laisse personne sans traduction

La plupart des ressources véganes en ligne existent en trois ou quatre langues. Les communautés qui ont le plus à gagner d'une transition végétale — en matière de santé, de résilience climatique, de souveraineté alimentaire — sont souvent celles qui disposent du moins de ressources dans leur propre langue. Nous existons pour combler cette lacune.

Construire un mouvement végane qui ne laisse personne sans traduction
Photo d'illustration — vaches secourues dans un sanctuaire

Ce en quoi nous croyons

01.

La langue, c'est l'accès

Un mouvement qui ne peut être lu dans votre cuisine n'est pas un mouvement pour vous. La traduction n'est pas une réflexion après coup ; c'est le travail lui-même.

02.

L'héritage n'est pas l'ennemi

Chaque culture possède des traditions végétales plus anciennes que les industries de la viande qui les ont supplantées. Le véganisme est un retour, pas un effacement.

03.

Persuasion et accueil

Nous refusons de choisir entre affronter la vérité et accueillir les gens. Le plaidoyer honnête pour le véganisme est aussi le plus chaleureux.

Pourquoi ces langues

La plupart du contenu végane existe en cinq langues. Nous ne sommes pas d'accord avec cela.

Si l'on ne traduit que dans les langues où les mouvements pour les droits des animaux sont déjà forts, on ne touche que des gens qui ont déjà entendu le message. Nous publions en kiswahili, yorùbá, haoussa, bengali, tamoul, vietnamien, tagalog, ourdou, créole haïtien, quechua, nahuatl, guaraní, et d'autres langues parce que les plus fortes traditions d'alimentation végétale de l'histoire humaine viennent de ces communautés — et elles méritent des ressources qui les rencontrent dans leurs propres cuisines, pas des traductions depuis Londres ou Los Angeles.

Notre méthode de travail

Petit, lent, responsable.

Traducteurs bénévoles

Des locuteurs natifs, souvent des cuisiniers et écrivains de la diaspora, qui donnent quelques heures par mois. Chaque traduction est révisée par un deuxième locuteur avant publication. Nous listons les contributeurs sur demande, et les retirons sur demande.

Politique de sourçage

Chaque statistique renvoie à une source primaire — revue à comité de lecture, agence de l'ONU ou ensemble de données gouvernementales. Si nous ne pouvons pas mettre de lien, nous ne le publions pas. Lorsque les preuves évoluent, nous mettons à jour la page et notons le changement en bas.

Pas de pubs, pas d'entonnoirs, pas de vente de données

Nous ne diffusons pas de publicité, nous ne vendons pas de listes de courriels, nous ne faisons pas de ciblage comportemental. Le site est financé par de petits dons et du temps de bénévolat. C'est tout le budget.

Normes éditoriales

Ce que nous ferons, et ce que nous ne ferons pas.

Notre objectif est d'être utile à un adulte réfléchi qui n'a jamais lu de site web végane auparavant. Cela fixe quelques règles strictes :

  • Aucune image graphique d'abattage sur les pages d'accueil. L'information ne doit pas être imposée par surprise.
  • Jamais de honte envers les individus qui mangent. La cible est l'industrie, pas la personne à table.
  • Aucune promesse de miracle. Si un bienfait n'est pas bien étayé, nous le disons ou nous ne l'incluons pas.
  • Pas de fausse représentation des cultures. De nombreux régimes autochtones et traditionnels sont déjà largement à base de plantes, et nous le reconnaissons comme tel au lieu de présenter l'alimentation végétale comme étant occidentale ou moderne.
Politique des sources

Notre manière de gérer les preuves.

Un militantisme qui exagère son argumentation perd sa crédibilité précisément quand il en a le plus besoin. Nous nous efforçons de respecter les normes d'un journaliste scientifique rigoureux : citer les sources primaires, représenter l'incertitude honnêtement, distinguer entre les découvertes bien établies et les preuves émergentes, et mettre à jour lorsque les preuves changent.

  • Chaque statistique figurant sur ce site renvoie à une source primaire : un article de revue évalué par des pairs, un rapport d'une agence des Nations Unies ou d'un gouvernement, ou une enquête documentée avec une méthodologie claire.
  • Lorsque le consensus scientifique est clair — par exemple, sur le lien entre la viande transformée et le cancer colorectal — nous le disons directement. Lorsque les preuves sont suggestives mais non concluantes, nous utilisons un langage qui reflète cela (« associé à », « certaines preuves suggèrent »).
  • Nous n'utilisons pas de statistiques que nous ne pouvons pas sourcer, même des plus convaincantes. Nous n'arrondissons pas les chiffres à la figure la plus alarmante. Nous utilisons l'estimation conservatrice et bien étayée.
  • Lorsque les preuves changent ou qu'une source est corrigée, nous mettons à jour les pages pertinentes et notons le changement en bas. Nous traitons les corrections comme des améliorations, non comme des embarras.
  • Nous distinguons entre l'impact environnemental de l'élevage industriel — qui est très important et très bien documenté — et l'impact environnemental de l'élevage à petite échelle ou traditionnel, qui est substantiellement plus faible et plus contextuel.
Comment contribuer

Les moyens par lesquels vous pouvez faire partie de ce projet.

Veg.ac fonctionne grâce à des bénévoles. Le site n'a jamais payé pour du contenu ou de la traduction, et nous n'avons pas l'intention de changer cela. Le contenu payant incite à la quantité plutôt qu'à la qualité. La contribution bénévole crée une relation différente — les gens apportent ce en quoi ils croient, non ce pour quoi ils sont sous contrat.

Traduire une page

Si vous parlez couramment une langue dans laquelle nous publions (ou une langue dans laquelle nous devrions publier), nous accueillons favorablement les contributions de traduction. Chaque traduction est révisée par un deuxième locuteur natif avant d'être mise en ligne. Nous créditons les contributeurs sur demande et supprimons les crédits sur demande. Aucune expérience en tant que traducteur professionnel n'est requise — la fluidité et le soin sont ce qui importe.

Suggérer ou écrire une recette

Nous sommes particulièrement intéressés par les plats végétaliens traditionnels issus de cultures alimentaires sous-représentées dans le contenu végétalien en anglais. Si vous avez une recette de famille issue d'une tradition riche en plantes et que vous souhaitez la partager, contactez-nous. Nous vous créditerons par votre nom, votre région et votre communauté linguistique.

Vérifier nos faits

Si vous êtes chercheur, diététicien, climatologue ou si vous possédez une expertise dans un domaine couvert par ce site, nous serions ravis que vous examiniez les sections pertinentes. Si vous trouvez une erreur, veuillez nous en informer directement — nous préférons le savoir et la corriger plutôt que de l'ignorer.

Partager le site

La forme de contribution la plus simple : si vous avez trouvé quelque chose d'utile ici, transmettez-le à une personne qui pourrait en tirer profit. La croissance par la confiance est la seule qui compte pour un projet comme celui-ci.

Nous contacter

Attentes en matière de contact et de réponse.

Nous sommes un petit projet géré par des bénévoles. Nous lisons chaque message et nous essayons de répondre à chacun d'entre eux, mais nous ne pouvons pas garantir la rapidité. Voici ce à quoi vous pouvez vous attendre.

  • Les courriels concernant la traduction, la vérification des faits ou la contribution de recettes recevront une réponse dans les deux semaines.
  • Les courriels signalant des erreurs factuelles seront traités en priorité et confirmés dans un délai d'une semaine.
  • Les demandes des médias recevront une réponse lorsque nous aurons quelque chose d'utile à dire et que la publication semble susceptible d'atteindre des personnes qui pourraient bénéficier de l'information.
  • Les messages hostiles seront lus puis archivés. Nous ne discuterons pas avec les personnes qui nous contactent pour exprimer des objections — mais nous ne les supprimerons ni ne les ignorerons. Elles peuvent parfois contenir un point légitime sous l'hostilité.
  • Nous ne répondons pas aux demandes de suppression d'informations exactes et sourcées, quel que soit le demandeur. Notre indépendance éditoriale est la seule chose qui rend ce site utile.

Contactez-nous

Nous recherchons des traducteurs, des éditeurs régionaux, des photographes et des chefs. Si votre langue est manquante ou si un plat est mal représenté, écrivez-nous — c'est exactement la lacune que nous sommes là pour combler.

hello@veg.ac

Langues dans lesquelles nous publions

  • EnglishEnglish
  • KiswahiliSwahili
  • YorùbáYoruba
  • አማርኛAmharic
  • HausaHausa
  • বাংলাBengali
  • தமிழ்Tamil
  • Tiếng ViệtVietnamese
  • TagalogTagalog
  • اردوUrdu
  • KreyòlHaitian Creole
  • УкраїнськаUkrainian
  • ShqipAlbanian
  • فارسیPersian
  • العربيةArabic
  • 中文Mandarin
  • हिन्दीHindi
  • Bahasa IndonesiaIndonesian
  • TürkçeTurkish
  • РусскийRussian
  • Runa SimiQuechua
  • NāhuatlNahuatl
  • Avañe'ẽGuarani
  • ქართულიGeorgian
  • ҚазақKazakh
  • EspañolSpanish
  • PortuguêsPortuguese
  • FrançaisFrench
  • DeutschGerman
  • ItalianoItalian
  • PolskiPolish
  • 日本語Japanese
  • 한국어Korean

Prévu sur la feuille de route : Yorùbá, አማርኛ, தமிழ், Tagalog, اردو, Runa Simi, Nāhuatl, Avañe'ẽ, Українська, ქართული, Қазақ, Shqip.

25
Langues
du quechua au haoussa
4.5B
Locuteurs atteints
dans les langues couvertes
100%
Géré par des bénévoles
pas de publicité, pas de paywall
  • Animaux
  • Planète
  • Santé
  • Justice
  • Multilingue